lunes, junio 30, 2014

BRÚJULAS QUE BUSCAN SONRISAS PERDIDAS de Albert Espinosa


Pues mira que el libro en cuestión contaba con muchos puntos para cautivarme, pero  no ha habido suerte, y no me ha gustado nada y no lo he entendido, o que se yo.

Lo cierto, es que lo comencé a leer de un modo muy romántico.  Estaba con mi novio, y lo empezamos.  Era una mañana de otoño y estábamos después de desayunar con el libro sobre el sofá, pasando las hojas, mientras las finalizábamos prácticamente a la vez.

Con un inicio así de tierno, tenía que haber triunfado como la cocacola, pero nada de nada.  Me pareció que no tenía ni pies ni cabeza (el libro ;-)).  Es más, lo he acabado a la fuerza, y hace tan sólo unos días, porque me parecía mal no acabarlo después de como comenzó su lectura..

A mi novio, este tipo de novelas, creo que le gustan bastante mas que a mi.  Ha leído muchos libros de Albert Espinosa.  No como yo.  Y sin embargo, este no le gustó mucho.  A mi, en absoluto. Es que no le pillo el tranquillo en absoluto.
  
Lo cierto es que mirando por Internet, y viene la legión de fans que tiene este autor, y lo que parece que impresiona sus obras a tanta gente, me hace reflexionar un poco de lo diferentes que somos las personas entre sí.  Porque de verdad, que a mí me ha parecido un libro muy flojo.  Los personajes no había por donde cogerlos, la trama no era clara, etc.
 
Como las novelas de Albert Espinosa son prácticamente bestseller, y constan de un gran éxito, tienen hasta book trailer, que lo pongo a continuación.



Argumento:  El amor verdadero, la familia, la venganza, las segundas oportunidades, la sinceridad... En su nueva novela, Albert Espinosa nos sumerge en una emocionante historia protagonizada por unos personajes inolvidables que nos harán reflexionar y descubrir lo que es realmente importante en la vida.
Nunca dejaré de buscar mi archipiélago de sinceridad... ¿Quieres formar parte de él?
«Jamás nos mentiremos... Escúchame bien, eso implica algo más que ser sincero... En este mundo mucha gente es falsa... Las mentiras te rodean... Saber que existe un archipiélago de personas que siempre te dirán la verdad vale mucho... Quiero que formes parte de mi archipiélago de sinceridad...» «Saber que puedes confiar en la otra persona, que nunca te mentirá, que siempre te dirá la verdad cuando se lo pidas, no tiene precio... Te hace sentir fuerte, muy poderoso...» «Y es que la verdad mueve mundos... La verdad te hace sentir feliz... La verdad creo que es lo único que importa...»


Titulo Brújulas que buscan sonrisas perdidas
Autor Albert Espinosa y su web
Editorial Gruijalbo
240 paginas

domingo, junio 29, 2014

LA PLAYA DE LOS AHOGADOS de Domingo Villar

Creo que esta entrada  la tenia pendiente del verano pasado.

Me gustó la crítica de este libro que hizo un blog que sigo, el lector malherido, así que como buscaba un libro para evadirme por completo, opté por el mismo.  Lo que he obtenido del mismo es lo que esperaba, que para el veranito está muy bien.

El personaje que mas me ha gustado, no lo voy a negar, es Rafael Estévez, que para algo es de Zaragoza y aragonés.  Ahora eso sí, no somos tan bruticos como le parece a este señor.  Es el consuelo que me queda, que los gallegos no sean tal y como aparecen en el libro.  Sin lugar a dudas, a mí me pasaría como a Estévez, me desesperaría.  Mi abuelo, siempre acababa diciendo "mas vale una vez colorao que cien amarillo", pero me parece a mí que no todo el mundo está de acuerdo con esta afirmación.  Mira que decir al inicio del libro que Estévez no es muy listo... ya le vale ya.


También he encontrado un blog (viajes desde mi sillón), que está muy bien, en el que podemos recorrer de la mano de la novela lo que va apareciendo, paisajes, playas, bares...

Además he leído que actualmente están rodando una película, así que habrá que verla, y hacer comparaciones... aunque sean odiosas.  Seguro que no me gusta en absoluto como presentan a mi Estévez...

Le hicieron una entrevista en Pagina2, y como me gusta bastante el programa, la he puesto.  Cuando la he escuchado, no me podía creer que hiciera gala de lo "guay" que es ese carácter gallego.




Y este es el video que hicieron desde la editorial Siruela para promocionar el libro.


Argumento: Vuelve, en esta segunda y esperada entrega, el detective gallego de Ojos de agua (Siruela, 2006) Leo Caldas. Una mañana, el cadáver de un marinero es arrastrado por la marea hasta la orilla. Si no tuviese las manos atadas a la espalda, Justo Castelo sería otro de los hijos del mar que encontró su tumba entre las aguas mient ras faenaba. Pero el océano nunca ha necesitado amarras para matar. Sin testigos ni rastro de le embarcación del fallecido, el lacónico inspector Leo Caldas se sumergirá en el ambiente marinero del pueblo, tratando de esclarecer el crimen entre hombres y mujeres que se resisten a desvelar sus sospechas y que, cuando se decidan a hablar, apuntarán en una dirección demasiado insólita. Un asunto inoportuno para Caldas, que atraviesa días difíciles: Alba ha vuelto a dar señales de vida, el único hermano de su padre está gravemente enfermo y su colaboración en el programa de radio se está volviendo insoportable.

Título:  La Playa de los Ahogados
Traducción:  Domingo Villar
Editorial: Siruela

sábado, junio 28, 2014

JERICHO SOUVENIR de Elifio Feliz de Vargas

Esta entrada, también es antigua, tiene yo creo que en torno a un año.

Chico, y yo que pensaba que los blogs no los leían mas que tres o cuatro, es decir, prácticamente nadie, y que los indicadores de la visitas de google eran simplemente para animar a los que los escribíamos.

Pero oye, aunque tres o cuatro, o cinco, puedo decir que entre mis lectores entró un autor del que ya leí un libro, "Días de cierzo" y que tuvo la gran deferencia de invitarme a la presentación de su novela, Jericho Souvenir.

Ya se lo que voy a decir es superpedante y snob, y que confirmará a todo el mundo que soy una diletante, pero me sentí muy pero que muy importante cuando recibí en el correo electrónico la invitación, con una mensaje personal... casi una intelectual... 

Por supuesto, ahí estaba, como un clavo.  Hizo un día estupendo, y fui dando un paseo desde mi casa sintiéndome una mujer feliz.  De las pocas veces en mi vida que he sido puntual...  No me quería perder ni un sólo detalle del fantástico acontecimiento al que había sido convocada.

En cuanto a la presentación del libro, decir que me lo pasé genial.  Además de ser lugar de reencuentro con viejos conocidos, disfruté como una enana con el monólogo de Nacho Rubio "Todo lo que siempre ignoré sobre la literatura juvenil y nunca me apeteció preguntar".  Divertido, ocurrente, y además hace un recorrido por la literatura juvenil que me encanta.

En cuanto al libro, decir que es una novela juvenil, y bastante distinto al otro libro del mismo autor que ya había leído.

Es cortito, lo cual es algo que empiezo a agradecer cada vez más a los libros, que sean capaces de contar algo medianamente interesante, sin tener por ello una extensión de 1000 páginas.

Por otro lado, sucede como en días de cierzo, que el lenguaje que utiliza el autor es conciso....

El final me ha encantado.  Es total.  Me parece apoteósico.  Mira que tengo bastante imaginación, y suelo preveer las tramas, y en general me parecen bastante predecibles, pero en este caso... las últimas líneas me han dejado completamente sorprendida.

¿Donde comprarlo?  Yo lo adquirí el mismo día de la presentación en "El Corte Inglés", a un precio bastante módico, 11.95 euros.  No obstante, al tratarse de una editorial pequeña, se puede comprar directamente vía web a la editorial, aquí.  Además, la editorial nos da la oportunidad de realizar una visita interactiva de las primeras páginas, aquí.Y también lo he cologado justo debajo de este párrafo.


Por otro lado, y como se estila ahora, también tiene un booktrailer



Contraportada:

Un profesor de música y autor de best sellers, está pasando un bache creativo. Su esposa regresa de Jordania con un extraño objeto en la maleta que él reconoce como un antiguo sofhar.  Cuando Hala, la joven siria que vive en acogida en el domicilio de la familia, conoce el contenido de los primeros capítulos de Jericho souvenir no puede ocultar su desasosiego y a partir de ese día se comportará de forma extraña.  La ficción y la realidad se entrecruzan en una novela que utiliza todos los ingredientes propios de los best sellers de acción y misterio para desenmascarar las estratagemas de este género.

PD:  Definición de diletante en wordreference
Diletante: adj. y com. Que practica una ciencia o un arte sin tener capacidad ni conocimientos suficientes:
Ejemplo: “Es un diletante de la literatura, cree que con leer una novela ya es crítico.”

Tiene un matiz peyorativo.
Creo que el ejemplo me viene como anillo al dedo.

Título: Jericho Souvenir
Autor: Elifio Feliz de Vargas
Editorial:  Editorial Sepha
200 páginas

COLTAN de Alberto Vázquez Figueroa


No está mal, aunque tengo que reconocer que me había creado unas espectativas quizás demasiado altas con este libro.

La primera vez que leí un libro en el que aparecía Congo, y se le vinculaba sus riquezas minerales relacionadas con la tecnología fue hace muchos años, y se trató de "Congo" (1980) de Michael Crichton.  Estaba en la Universidad, y todo lo que cuenta de la historia y desarrollo de la electrónica en la novela, me sirvió muchísimo de motivación.  Y claro, las comparaciones son odiosas.  Yo personalmente me quedo con Crichton.

También hay que decir, que el libro al menos pone de manifiesto una realidad (como muchas otras) de como el desarrollo tecnológico sumerge en la pobreza y la pseudoexclavitud en muchas zonas del mundo.

Del libro, me ha gustado la aparición de la iraquí, me la imaginaba, realmente me ha parecido un personaje genial, y quizá creo que está poco desarrollado este personaje, o a lo mejor me ha gustado este personaje por eso.   Lo puedes adaptar a tu forma de pensar y criterio.  Además, rompe muchos estereotipos de los que tenemos acerca de los estereotipos de determinados países y nacionalidades.  Cuando otra vez está en la actualidad Iraq, cuando de nuevo el pueblo iraquí tiene que sufrir las consecuencias de las malas artes y desatinos de políticos y jefes de estado, tanto nacionales (iraquíes) como internacionales, no está demás recordar que la mayoría de los iraquíes son simplemente esto "personas", que los han querido presentar en ocasiones como asesinos y parias para el resto de "personas" que desconocemos la realidad y nos dejamos engañar.

Al final, he puesto unos videos de youtube, la entrevista muy completa e interesante que le realizaron en el programa cuarto milenio.  Si que vale realmente la pena, el ver esta entrevista.

Coltán
Argumento:  (de internet) «A la vista de que el Gobierno de los EE.UU. piensa retirarse de Irak dejando tras de sí un rastro de muerte y destrucción, hemos decidido que la empresa culpable -la Dall&Houston, de la que ustedes son los principales dirigentes y accionistas- reintegre los beneficios que ha obtenido de tan bárbara agresión. No es posi ble resucitar a los muertos, pero sí lo es reparar en parte los daños. Por ello, exigimos que devuelvan dichos beneficios, que hemos calculado en torno a los cien mil millones de dólares. De no aceptar nuestra justa demanda, cada dos semanas uno de ustedes será ejecutado; no importa lo que aleguen, dónde se oculten o cómo intenten protegerse. El dinero sucio de sangre, con sangre se limpia. Firmado: Aarohum Al Rashid.»

Coltán:  El oro azul; Alberto Vázquez Figueroa en Cuarto Milenio 
 



Titulo: COLTAN
Autor: Álberto Vázquez Figueroa su página web
Editorial:  Ediciones B
304 páginas

miércoles, junio 11, 2014

KALLOCAÍNA de Karin Boye

Está reseña la tengo pendiente desde el 8 de agosto de 2013

Es un libro que hay que leer.  Resulta muy interesante, pero si luego, te informas un poco más tanto acerca de la autora, como de cuando fue escrito, te impresiona aún mas y te cala mas hondo.

Hay personas que son auténticas visionarias, y este fue el caso de Karin Boye, autora a la que yo desconocía absolutamente, y de la que he tenido el gusto gracias a la publicación de su novela que ha hecho Gallo Negro.

Mas aún teniendo en cuenta las circunstancias en las que nos encontramos, y el mundo cada vez más similar al que se nos presenta en este tipo de literatura.
 
Me intento poner en su lugar, sus condiciones, en fin, ella misma y me admira hasta límites insospechados.  Qué dificil es ser diferente, tener ideas innovadoras o ser transguesor.
 
Sin embargo, si que me siento en cierto modo identificada con el protagonista, sobre todo al inicio, con su conformismo, autosatisfacción, y aburguesamiento brutal.  Sí señores, también soy así.  Y me imagino como se le tiene que ir "cayendo el mundo encima" conforme va tomando conciencia de todo lo que sucede, del sistema en el que vive, de la "realidad" del ser humano, sus miedos, inquietudes, etc.  Pero sobre todo, tomar conecincia de la sociedad en la que vive.  Eso si que es brutal.
 
Me ha gustado mucho lo que dice la mujer del protagonista, Linda, no sólo cuando está bajo los efectos de la droga, sino mucho más si cabe, lo que dice a posteriori.  Sus dudas, miedos, etc.  Creo que hace un análisis y recrea de una manera muy interesante lo que es la maternidad, o eso me parece, aunque yo no sea madre.
También son muy interesantes las reflexiones que hace su jefe, con sus reflexiones y opiniones.

Artículo en el cultural de El pais aquí
Ya están preparando una película, cuyo trailer, aunque no se entienda ni papa, he puesto a continuación... porque una imagen vale mas que mil palabras

 
 
En esta página web, he encontrado algunos poemas suyos traducidos al español, y pongo aquí uno que me ha gustado
 
Eres mi consuelo más puro
Eres mi consuelo más puro,
eres mi más firme protección,
eres lo mejor que tengo,
pues nada duele tanto como tú.

No, nada duele tanto como tú.
Quemas como hielo y fuego,
cortas mi alma como acero:
tú eres lo mejor que tengo.



Contraportada:

Kallocaína es el nombre del suero de la verdad que el científico Leo Kall ha inventado para garantizar al Estado seguridad y estabilidad, pero la verdad se escapa a la instrumentalización y sus efectos son demoledores: el protagonista asiste horrorizado al surgir gradual de una conciencia individual y autónoma con la que intenta luchar.
Escrito en 1940, Kallocaína es una novela antiutópica, en la línea de 1984 que Orwell publicó unos años más tarde, inspirada en el apogeo del nacionalsocialismo en Alemania. Con la serie de novelas antiutópicas que vieron la luz en la segunda mitad del siglo XX, comparte la visión pesimista de un futuro totalitario y deshumanizado, pero lo que de Kallocaína algo único en su género es la concepción de la dictadura como algo inherente a la conciencia individual. Karin Boye describe con lucidez un futuro gris, dominado por un Estado policial que llega a invadir la esfera privada de los ciudadanos suprimiendo toda forma de libertad. Los hombres se han convertido en máquinas cuya función principal es reproducirse, obedecer y no sentir.

Título:  Kallocaína
Autor:  Karin Boye
Traducción:  Carmen Montes
Editorial: Gallo Nero
ISBN:  978-84-938568-8-5
224 páginas

OBABAKOAK de Bernardo Atxaga

 Esta entrada la tenía pendiente desde el 22 de julio de 2013.

Hacía tiempo que un libro no me gustaba tanto y eso que al principio tuve mis reparos.

Lo cogí y empecé con el prólogo.  Por supuesto yo no tenía ni idea de que fuera un libro escrito en vasco, ni todo lo que se decía de él.  Así que pensé que sería un poco... como expresarlo, demasiado costumbrista y del tipo de "hay que bonito es el campo", "hay que bonitos son los paisajes y la vida rural", "hay que no nos entienden los de la ciudad", y de los que incluso seguro que al final había algo desprecio hacia los que no son o somos capaces de admirar tanta belleza.  Me equivoqué de cabo a rabo.  Y a veces resulta muy agradable el equivocarse.

Cuando aparece un alemán (y su hijo) en mitad del país vasco, la soledad que sufre, etc... pues cambia radicalmente lo que piensas, porque te das cuenta de que estamos con los problemas de todos independientemente de donde sean, alemanes, vascos... la soledad, el encontrarse uno así mismo, el querer integrarse y formar parte del colectivo, pero a la vez ser consciente de lo que te diferencia e impide pertenecer a ese colectivo... y así continuamos con este y otros temas a lo largo de todo el libro.
Por otro lado, habla también bastante de literatura, algo que me suele resultar bastante agradable cuando se inserta dentro de novelas.

Lo cierto es que los libros compuestos o bien de capítulos relativamene cortos, o de cuentos/relatos independientes me suelen gustar y me motivan bastante.  Además este está muy bien escrito.

En este caso, al finalizar además todo forma parte de un puzzle en el que encaja todo a la perfección, y de cuya construcción, yo que soy "un poco lenta" a veces, no me percaté hasta el final final.

Su estructura son 26 capítulos, que a su vez se dividen en tres partes, "Infancias", "Nueve palabras en honor de Villamediana" y "En busca de la última palabra"




Andanda lo que me acaba de pasar con este libro.  Por no buscar el libro, con el nombre del traductor y el prólogo, que están bastante bien, he ido a la base de datos de isbn, y atención, cuando son traducciones al catalán, si que aparece nombre del traductor, pero pone que el libro está publicado en castellano. en castellano, pero no pone quien es el traductor.
2 en vasco/euskara del 91 y del 92, otra reimpresión del 2012, otra publicación en epub de 2011
84-95501-31-7 ya nos dice que la lengua de publicación es el castellano, pero no dice nada de que sea originalmente en vasco, ni mucho menos, dice el nombre del traductor.
Uno en catalán del 2000, que claro, aquí si que nos indican que la originalmente estaba escrita en vasco.
ISBN 13: 978-84-204-9922-2 publicación de Alfaguara en epub, de nuevo la lengua de publicación es castellano, pero no nos indica que originalmente en vasco, ni mucho menos quien es el traductor.
Otro en vasco, del 2008, de Factoria K de libros, de nuevo, aquí si que nos indican que la originalmente estaba escrita en vasco y nombre del traductor.
ISBN 13: 978-84-663-2092-4 2008, punto de lectura, de nuevo lengua d epublicación, castellano, nada ni del traductor, ni de lenguas de traducción.
Ahora aparece algo nuevo, resulta que la traducción de Obabakoak al asturiano, se realizó del castellano, y si que aparece detallado en el isbn,  ISBN 13: 978-84-88660-17-6
1995, décima reimpresión en vasco de Erein
Ahora llega uno que me llama poderosamente la atención, atención al "Círculo de lectores", Autor y traductor son Bernardo Atxaga, pero cuando habla de lengua de traducción, pone "otras lenguas".  Mi curiosidad está en aumento, no conocía la faceta traductora de B. Atxaga. 
Llegando a 1997 y Ediciones B,ISBN 13: 978-84-406-7334-3 aquí ni siquiera nos dicen la lengua de publicación, no sabemos si el libro estará en castellano, euskara, catalán, gallego o lo que sea.
Bueno, que me canso de seguir mirando la base de ISBN.  Simplemente me parece vergonzoso


Título:  Obabakoak
Autor:  Bernardo Atxaga

1280 ALMAS de Jim Thompson

Es un libro cortito, que se lee con bastante facilidad.  Está bien, pero tengo que reconocer que me ha dejado un sabor un tanto agridulce.

He de decir que me ha defraudado un poco, aunque no sé muy bien expresar porqué.

Llevo dilatando la publicación de esta entrada, porque no se como plasmar las sensaciones que me ha provocado la lectura.

Si entendemos que para ser un buen libro, tiene que crear sensaciones, pensamientos, reflexiones, y un proceso de relfexión sobre el mismo, cuando no lo estamos leyendo.  El libro lo logra con creces.  Objetivo cumplido.

Sin embargo, me ha resultado muy duro.  La realidad que presenta, no me ha gustado.  No hay ni una sola "buena persona" a lo largo de toda la novela.  Ni aún los perdedores.
¡Es que todo es tan decadente!
¡Me resulta hasta enfermizo!
No hay personas, sino ruinas de algo que se debió asemejar a seres humanos tal y como los concibo, aunque algunos días como hoy, pienso que quizás tengo facilidad para el autoengaño, y somos mas semejantes a la idea de Thompson, que a mi idea de ser individuo.

Y sin embargo todo lo anterior, hace que te enganche mucho más la novela, y cuando la finalizas no te la quites de la cabeza intentando comprender lo incomprensible, que son las impresiones y huellas que ha originado.
 
Hace poco, se publicó en la editorial  Libros del Zorro Rojo, este mismo libro pero siendo novela gráfica, e ilustrada por Jordi Bernet


Contraportada:
El sheriff de Potts Country, una pequeña población rural de EEUU, de 1280 habitantes, teme no resultar reelegido en las próximas votaciones.  Su corrupción y holgazanería hacen peligrar el cargo.  Hasta ahora Nick Corey ha manejado sin escrúpulos los hilos de la comunidad pero, antes el riesgo de perder el poder, reforzará sus inmorales métodos para eliminar cualquier estorbo en su carrera, incluso aunque el horror alcance a su caótica vida privada.
Nacer en una reserva india de Oklahoma (EEUU) y desempeñar decenas de oficios antes de dedicarse al periodismo y a la literatura, dieron a Jim Thompson (1906-1977) las duras experiencias que luego reflejó, con estilo descarnado, en sus novelas -El asesino dentro de mí, entre otras- y en guiones de películas como Senderos de gloria.  A pesar de que la intolerancia del macartismo le convirtió en autor maldito, su obra le situó entre los grandes escritores de novela negra.

Título: 1280 almas
Título original: Pop 1280
Traducción:  Antonio Prometeo Moya y aqui en Babelia