lunes, mayo 18, 2009

A Mario Benedetti, porque siempre existirás entre nosotros

CERTIFICADO DE EXISTENCIA


Ah ¿quién me salvara de existir?

Fernando Pessoa

Dijo el fulano presuntuoso /

hoy en el consulado

obtuve el habitual

certificado de existencia

consta aquí que estoy vivo

de manera que basta de calumnias


este papel soberbio / irrefutable

atestigua que existo


si me enfrento al espejo

y mi rostro no está

aguantaré sereno

despejado


¿no llevo acaso en la cartera

mi recién adquirido

mi flamante

certificado de existencia?


vivir / después de todo

no es tan fundamental

lo importante es que alguien

debidamente autorizado

certifique que uno

probadamente existe


cuando abro el diario y leo

mi propia necrológica

me apena que no sepan

que estoy en condiciones

de mostrar dondequiera

y a quien sea

un vigente prolijo y minucioso

certificado de existencia


existo

luego pienso


¿cuántos zutanos andan por la calle

creyendo que están vivos

cuando en rigor carecen del genuino

irremplazable

soberano

certificado de existencia?


Mario Benedetti

EL VAMPIRO de John William Polidori

Tenía ganas de leer este título, al igual que otro libro que me está esperando (El Castillo de Otranto de H. Wallpole), sobre todo por la cantidad de veces que lo he oído mencionar. Además, recuerdo haber escuchado por la noche en radio una dramatización del mismo. Lo ví, y sin pensarlo, me lo llevé a casa.



A posteriori, pienso que 9 euros para un rato, igual es un poco caro. Me consuela que es una edición muy cuidada. El tamaño de la letra y el interlineado son como debería ser obligatorio para todos los libros. Ya se que me repito, una y otra vez, pero hablamos de seguridad laboral, seguirdad personal... y sin embargo, un detalle que influye directamente en la vista, y la vida efectiva de nuestros ojos lo pasamos por alto.

La calidad del papel cuando vas a pasar página...


En cuanto al libro... Después de leerlo he pensado que ojalá lo hubiese leído de niña-adolescente, porque me habría encantado e impactado. Ahora desde luego, impactar no. Será que he visto demasiados efectos especiales. Ahora, mira que es malo el vampiro. No sólo por matar, sino porque le gusta es corromper a la gente, conseguir que la gente se odie así misma. Lo que si me han gustado son los personajes que aparecen, y como los presenta. Sin embargo, como es tan breve, no da apenas tiempo a conocerlos (la hermana del protagonista, y el propio protagonista).

No me canso de repetir que el vampiro es muy malo malo y malo, y no me quiero encontrar nunca con nadie como el. Porque no es violento o con prontos, ni nada parecido que lo pueda disculpar en algún momento. Simplemente es que es... muy malo.

Por otro lado si que es cierto que se nota la influencia que tendría en muchas novelas posteriores. Me ha gustado encontrar ciertas similitudes.


La introducción que hace está muy bien. Contextualización, autores, los motivos de su importancia... Aunque yo desconocía por completo el que este relato se hubiera atribuido muy a menudo a Shelley


Título: El Vampiro


Autor: John William Polidori


Traducción: Camila Loew


Editorial: La otra orilla


Precio: 9 euros en el Corte Inglés de Independencia

sábado, mayo 16, 2009

DEL AMOR Y OTROS DEMONIOS de Gabriel García Márquez

Me pregunto porqué es todo tan complicado. Pero más aún, me pregunto como hemos dejado a la Iglesia y sus poderes fácticos hacer tantas cosas.

Este libro, me ha dejado una sensación desagradable (como me sucedió en su día crónica por una muerte anunciada, que me hizo no querer volver a leer nada de García Márquez. Hay algunas sensaciones y sentimientos demasiado fuertes, y se tienen que tomar en pequeños sorbitos). No me gusta enfrentarme con determinados pensamientos y sentimientos de la gente, y lo que es peor, no me gusta el que no quede lugar para la esperanza.

Por supuesto, esta "sensación desagradable" es la que me ha enganchado, y ha hecho que lo hay leído en un par de días. El intuir que el final feliz o al menos no infeliz no existía para ninguno de los protagonistas. Todos unos pobres desgraciados y pobres diablos, como la mayoría y el común de los mortales.
Me hizo pensar que igual me confundía la aparición del cura que procedía de Sevilla y que tenía su parroquía en el barrio de los esclavos, pero poco duró esta alegría.

He encontrado esta foto por Internet, y aunque representa algún año más de los que se supone que tenía Sierva María, creo que tendría un aspecto similar a este. La mirada como de otro mundo...
Me ha hecho gracia los comentarios que ha hace García Márquez a lo largo del libro en cuanto a la ascendencia y la descendencia, la mezcolanza, etc, etc y lo que se opinaba.

"Habló del batiburrillo de sangre que habían hecho desde la conquista: sangre de español con sangre de indios, de aquellos y estos con negros de toda laya, hasta los mandingas musulmanes, y se preguntó si semejante contubernio cabría en el reino de Dios."

Y luego, otra cosa que me pasa con este autor, es que me meto tanto en la novela que "me la mete doblada" en el sentido de que no me doy cuenta de las exageraciones y otras figuras literarias que utiliza a lo largo de la novela. Me pone en esa realidad suya en la que todo lo que escribe me parece absolutamente normal. Seguramente este es uno de los motivos por los que se considera un genio de la literatura.

"La lápida saltó en pedazos al primer golpe de la piocha, y una cabellera viva de un color de cobre intenso se derramó fuera de la cripta. El maestro de obra quiso sacarla completa con la ayuda de sus obreros, y cuanto más tiraban de ella más larga y abundante parecía, hasta que salieron las últimas hebras todavía prendidas a un cráneo de niña. En la hornacina no quedó nada más que unos huesecillos menudos y dispersos, y en la lápida de cantería carcomida por el salitre sólo era legible un nombre sin apellidos: Sierva María de Todos los Ángeles. Extendida en el suelo, la cabellera espléndida medía veintidós metros con once centímetros."

Y luego están las sorpresas que depara la vida, yo daba por hecho (es lo que tiene el poder de la imaginación) que se trataba de una novela de amor, pero no de este tipo de amor. Siendo correctos, pensaba que se trataba de una novela romántica con muchos besos y demás. Por supuesto, me he vuelto a confundir.

De todos los personajes, que están medio locos, o por la religión, o por las riquezas, o por yo que me sé qué, sólo se salva el médico Abrenuncio. Es buena persona, aunque un poco exagerado, y tiene la cabeza bien amueblada. A lo mejor simplemente es que ha tenido acceso a una educación.

Cuantos problemas se evitarían con una buena educación para todos.

Título: Del Amor y otros demonios


Editorial: Editorial Sudamericana. Buenos Aires.

EL TENIENTE GUSTL de Arthur Schnitzler


Contraportada: "En esta pequeña obra maestra, escrita en julio de 1900 y que constituye uno de los primeros monólogos interiores de la literatura europea, Arthur Schnitzler experimenta con la narración de un flujo de consciencia, el del teniente Gustl, que ve cómo un acto banal puede a llegar a complicarle la vida: en cuestión de segundos, pasará de ser mero espectador de un concierto a temeroso contendiente en un duelo de honor. Este trepidante relato, que ocasionó no poco revuelo en el momento de su aparición, concentra en su verdad lo mejor de ese estilo punzante, regio y expresionista tan propio del escritor vienés."

A lo largo de 60 páginas, en teniente Gustl, mantiene una conversación consigo mismo.

Como una tontería, nos afecta. El que dirán, los falsos mitos de nuestro honor, las apareciencias que nos afectan tanto... Por eso creo que me ha gustado el Teniente Gustl. Me gustaría no perder el maravilloso tiempo divagando en "tonterías", pero lo hago.

Como dicen los jóvenes se trata de cuando uno "se ralla" con algo. Se imagina, se cree... Se autoflagela, se autocastiga... hasta perderse en esos recodos de uno mismo, en el que no hay modo de seguir caminos medianamente racionales.

He ahí, al teniente Gustl, un burgués con preocupaciones burguesas. Al fin y al cabo como la mayoría de nosotros. Sólo que en lugar de tratarse de un insulto, se trata de un partido de fútbol, o de que hemos engordado, o nos hemos sentido humillados por algo, o alguna otra"chorrada"burguesa, que nos amarga decididamente e incluso nos quita el sueño.

A lo largo de una noche, desde su salida de un concierto, hasta por la mañana, acompañamos al teniente Gustl, desde dentro de él mismo. La solución que adopta, la mente y pensamientos que no puede controlar y lo llevan de una situación a otra, y de un personaje a otro de su vida.

El otro aspecto que me maravilla, es que tiene que ser complicado "hacer un monólogo" de 60 páginas y que no resulte un peñazo. Lo cierto es que cuando leí la contraportada se me presentaron ciertas dudas, pero finalmente las vencí. Me alegro de haber relegado mis prejuicios iniciales.

En cuanto a la edición está muy bien. La calidad del papel es bueno (vamos como en todos los de Acantilado), y el tamaño de letra, y la separación enre líneas muy adecuada.

Tenía dudas de si se trataba de una novela corta, o un relato. Sin embargo, ojeando por Internet, lo clasificaban como novela corta, así que como novela lo he colocado.

Título: El teniente Gustl
Traducción: Juan Villoro
Editorial: Acantilado, nº 20
60 páginas
7 euros en la Fnac de Plaza España


viernes, mayo 08, 2009

EL VIAJE AL AMOR de Eduardo Punset


Casi me da un poco de respeto hablar de este libro, porque conozco a varias personas que hablan tan bien de Punset y le tienen tan bien considerado que casi cuesta un poco criticarlo. Pero al fin y al cabo, escribo para decir lo que me ha parecido su libro, y tengo que decir que no me ha gustado. No creo, ni de coña que lo relea en un futuro.



Al finalizar el segundo capítulo dice:


"Mas de un lector pensará tal vez que el proceso de reflexión que nos ha traído hasta aquí ha sido largo y accidentado, pero la recompensa para los que buscamos por qué aman los humanos es altamente satisfactoria."


Y claro, yo pensaba que a partir de aquí las cosas mejorarían, pero no mejoran.

Aunque el libro se lee muy rápidamente, me da la sensación de que va como una abeja de flor en flor picoteando un poco, volviendo a otra, retomando la anterior... Sin ser capaz de clarificar muchos de los conceptos, ni ser claro en sus exposiciones. Eso sí, mucho nombre de supermega científicos, psicólogos... pero para el común de los mortales de poca aplicación. En definitiva, tras leer el libro me ha quedado como una nebulosa, en la que se mezclan ideas que ya poseía con otras nuevas pero que desde luego no ocupan su sitio en mi cabeza.

Sin embargo, el índice, la contraportada... realmente invitan y hacen muy atractivo el libro.



  1. La lotería genética.
  2. La fusión irrefrenable con el otro
  3. Aprender a copular para dejar de ser clones.
  4. ¿Por qué somos como somos?
  5. El amor también está en el cerebro.
  6. Física y química del amor.
  7. El poder de la imaginación
  8. Construir un futuro mejor
  9. El desamor: factores biológicos y culturales
  10. La historia de un desamor
  11. Conclusiones
  12. La fórmula del amor
  13. Agradecimientos
  14. Lecturas sugeridas
  15. Créditos de las ilustraciones

Quizás es que simplemente yo estoy muy espesa, pero no creo. Normalmente, un libro de divulgación bien escrito a mí al menos me crea un interés y ganas de conocer mas acerca del tema. Este desde luego no ha logrado aumentar mi interés por el tema.

Al final, he acudido a las lecturas recomendadas, y me encuentro con que muchas de ellas son inglés. No me lo podía creer. No estamos hablando de la bibliografía. Sino en lecturas para aquellos que quisieran continuar con el tema. ¿Realmente cree Punset que los que leemos su libro, vamos a leer libros en inglés? Sinceramente nos tiene en muy alta estima, pero siento desilusionarle, dudo que la mayoría de los lectores de su libro posean el nivel necesario para "disfrutar" con lecturas en la lengua de Shakespeare. Ahora bien, me halaga mucho, como imagino que a muchos de sus lectores.

Sí que hay que decir, que el libro tiene unas 300 páginas, pero que de la 150 o quizá un poco antes, hasta el final se lee antes de que te des cuenta. En mi caso, pensaba que quizás al finalizar la lectura fuera capaz de darle consistencia como a un todo... pero no ha sido así. No obstante, y dado todas las maravillas que he oído de Punset, le daré una nueva oportunidad con "el viaje a la felicidad" este verano, pero no creo que me compre el libro.

Título: El Viaje al Amor. Las nuevas claves científicas.
Autor: Eduardo Punset
Editorial: Destino Booket; Ciencia Divulgación 3185
Lo compré en la Fnac de Zaragoza, y me costó 7.95 euros, junto con el de la conquista de la voluntad de Rojas Marcos. y algún otro.