No he tardado mucho en hacerme con el libro, y me alegro mucho de que así fuera.
Me ha gustado bastante el libro, creo que porque es bastante diferente de otros libros de "novela negra" que he leído ultimamente.
En primer lugar, la novela transcurre en Suecia, y eso se nota. ¿En qué? Sí, ya sé, llueve, nieva y hace mucho frío. Pero no sólo en eso. Sino también en algo que nos suena como muy lejano en España y en los países mediterráneos. Los policías trabajan en equipo. Aunque el protagonista sea Martin Beck, todos los demás policías participan de un modo activo de la investigación. Lo de todos los compañeros es válido y valorado, cada uno en su campo. Por otro lado, no deja de ser curioso, que al final, el policía fallecido, si hubiera "trabajado en equipo" y compartido sus investigaciones, como tenían por costumbre, además de haber resuelto el caso estaría vivito y coleando y por otro lado, si hubieran enviado al especialista en registros a revisar el despacho del policia asesinado, se hubiera resuelto el caso probablemente mucho antes.
Por otro lado, está claro que los caracteres son suecos. Vamos, que no hay nadie en toda la novela que se pueda considerar parlanchín o hablador, y aparece de refilón un tema muy recurrente entre los suecos (sí, aparte de Bergman, a pocos suecos conozco), la incomunicación de la pareja que es el caso del matrimonio formado por Martin Beck.
Y por supuesto, lo avanzados en algunas cuestiones con respecto a nuestro país... eso de vivir en pareja sin estar casados... aunque no aparece ninguna policía mujer.
Y sí, también se nota que está escrita a finales de los sesenta, en muchos aspectos.
- Se fuma en todas partes. Ya sea en pipa, cigarrillos de mil marcas...
- En Suecia ya había inmigrantes, y... algunos eran españoles (aunque a algunos se les olvide que ha habido inmigrantes españoles)
- El clima de protestas que hay, la "mala fama" de la policía...
- Aparece también un personaje retrógado, imagino que para mostrar dentro de la novela el "viejo régimen" sueco, y la evolución de la propia policia (al igual que la de la sociedad sueca).
- Y finalmente sí, en Suecia y en particular en Estocolmo había bajos fondos (imagino que seguirán existiendo).
Resulta completamente creible y veraz, lo cual es un punto a favor muy importante de la novela. Creo que a día de hoy, y con el resulgimiento de la novela negra, algunos autores buscan tramas muy rebuscadas y que al final, lo que hacen es quitar credibilidad del libro.
Me encanta como van "hilvanando" todo, los hechos, personajes etc a lo largo de la novela y al final resuelven el caso.
Decir que se lee agradablemente y de un modo ameno, lo que constituye otro de sus puntos a favor.
Vamos, creo que resulta indispensable para todos los amantes de la novela negra.
El título del libro, es también el de una canción que aparece en la novela, "The laughing policeman" de Charles Penrose, y que sin duda va de coña, porque mi querido Martin, hace cualquier cosa menos reirse... aunque lo intenta.
Título: El policía que ríe
Título original: Skrattande polisen
Autor: Per Wahlöö y Maj Sjöwall
Traducción: Martin Lexell y Manuel Abella
Editorial: RBA libros
288 páginas